. . . that’s what I learned at the tea break this morning; the LXX is a social construct which never existed – especially not in the first century. The “seventy” used to refer to the 70 translators (plural); more recently it became singular referring to “the book.” Ralf’s Rahlfs is a social construction. A similar dynamic happened with the apocrypha. Check out your original KJV; it’s the the Old testament, the New Testament, and Apocrypha (no the.)
Manuscript evidence also shows that the the NT writers couldn’t possibly be quoting from the “LXX.” There are lots of lots of other interesting implications. Very fun discussion. Stay tuned for a forthcoming book.
And all that from the question, “What do you want to write on after your next book on Syriac lexicography?”
UDATE: I’ve written a much more on this issue at – Still no LXX.